Prevod od "čim je" do Danski


Kako koristiti "čim je" u rečenicama:

Mornarica je sagradila ovu bazu čim je svemirski brod otkriven.
Flåden sænkede det i dele og byggede en base... lige efter at rumskibet blev opdaget.
Čim je trebalo da se lomi vrat, ja sam prvi uskakao.
Hvis jeg ser en boltet dør, slår jeg den ind og går ind som den første.
I čim je crno-bela zastava spuštena pogledali smo se i shvatili da su nam trke u krvi.
Og så snart der blev viftet med det ternede flag så vi på hinanden og indså, at racerløb ligger os i blodet.
Pa sa čim je onda povezan?
Hvad har det så med at gøre?
Potcenio sam ga, on ima izvrstan um, čim je skovao ovakav plan.
Denne mand, jeg frygter, at jeg har undervurderet ham. Jones må have et usædvanligt sind, for at udtænke en plan som denne.
Nisi se bunila kad sam te vodala po svetu, čim je postalo ozbiljno...
Der var ingen klager, når jeg tog dig med på rejser verden over, men så snart lokummet...
To je prilično stara tehnika kojom vladaju ljudi koji su sposobni da prepoznaju šifru na preskok čim je vide...
Et gammelt kneb for dem, der let kan gennemskue et kodet budskab...
Znate, Chapman je bio uzimajući poseban tretman jer čim je stigla.
Chapman har fået særbehandling, lige siden hun kom.
No, čim je to učinio, on će samo, uh, pop odmah.
Men så snart han er færdig, så kommer han forbi.
Jer čim je ovaj brod je fiksna, Ja sam im plaćati posjet.
Fordi så snart denne båd er fikset, giver jeg dem et besøg.
Mora da je neka krupna čim je vezala debelog za stolicu.
Det må have været hende, der låste ham til stolen.
Ali čim je to rekao, celokupno ponašanje mu se promenilo.
Men så snart han sagde det, ændrede hele hans attitude sig.
"Čim je rekao meni i bratu da će se rastati od moje mame, sećam se da sam otišla do dragstora i kupila šeri kolu."
"Lige efter han fortalt mig og min bror, at han og min mor ville have en separation, husker jeg at gå ind i kiosken og købe en cherry cola."
Tada neka priznadu greh koji su učinili, i ko je kriv neka vrati celo čim je kriv i nek dometne odozgo peti deo i da onome kome je skrivio.
så skal de bekende Synden, de har begået, og Gerningsmanden skal erstatte det, han har forbrudt sig med, efter dets fulde Værdi med Tillæg af en Femtedel og give det til den, han har forbrudt sig imod.
I čuje otac njen za zavet njen ili kako se vezala dušom svojom, pa joj otac ne reče ništa, onda da su tvrdi svi zaveti njeni, i sve čim je vezala dušu svoju da je tvrdo.
og hendes Fader, når han hører om hendes Løfte og den Forpligtelse til Afholdenhed, hun har påtaget sig, ikke siger noget til hende, så skal alle hendes Løfter stå ved Magt, og enhver Forpligtelse til Afholdenhed, hun har påtaget sig, skal stå ved Magt.
Ako li otac njen poreče to onaj dan kad čuje, zaveti njeni i čim je god vezala dušu svoju, ništa da nije tvrdo; i Gospod će joj oprostiti, jer otac njen poreče.
Hvis hendes Fader derimod formener hende det, samme Dag han får det at høre, skal ingen af hendes Løfter eller af de Forpligtelser til Afholdenhed, hun har påtaget sig, stå ved Magt, og HERREN skal tilgive hende, fordi hendes Fader har forment hende det.
A muž njen čuvši ne reče joj ništa onaj dan kad čuje, onda da su tvrdi zaveti njeni, i tvrdo da je sve čim je vezala dušu svoju.
og hendes Mand ikke siger noget til hende, samme Dag han får det at høre, skal hendes Løfter stå ved Magt, og den Forpligtelse til Afholdenhed, hun har påtaget sig, skal stå ved Magt.
1.8256680965424s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?